duminică, 2 ianuarie 2011

Premiul Şerban Codrin pentru haiku pe 2010















Deserted village -­
­cherries are still falling­
­on the wooden bench­

(traducere Cristina Monica Moldoveanu)


Hameau abandonné –
des cerises tombent encore
sur le banc en bois

miercuri, 10 noiembrie 2010

haiku 36
















Cer fără nori –
cicoarea stăpâneşte
vechiul cimitir


Ciel sans nuages –
la chicorée possède
le vieux cimetière

haiku 35

Cătun părăsit –
încă mai cad cireşe
pe banca de lemn

Hameau abandonné –
des cerises tombent encore
sur le banc de bois

haiku 34

Rândunelele
se adună pe cabluri –
sfârşitul verii


haiku 33

După aversă –
în fiecare baltă
câte o lună

haiku 32

Vacanţa mare –
alergând după fluturi
cu plasa goală

Great holiday –
running after butterflies
with the empty net

haiku 31

Pierzând petale
florile de iasomie –
fulger în zare


Fleurs de jasmin
perdant leurs pétales –
un éclair distant