VARAMARIA
duminică, 2 ianuarie 2011
Premiul Şerban Codrin pentru haiku pe 2010
Deserted village -
cherries are still falling
on the wooden bench
(traducere Cristina Monica Moldoveanu)
Hameau abandonné –
des cerises tombent encore
sur le banc en bois
miercuri, 10 noiembrie 2010
haiku 36
Cer fără nori –
cicoarea stăpâneşte
vechiul cimitir
Ciel sans nuages –
la chicorée possède
le vieux cimetière
haiku 35
Cătun părăsit –
încă mai cad cireşe
pe banca de lemn
Hameau abandonné –
des cerises tombent encore
sur le banc de bois
haiku 34
Rândunelele
se adună pe cabluri –
sfârşitul verii
haiku 33
După aversă –
în fiecare baltă
câte o lună
haiku 32
Vacanţa mare –
alergând după fluturi
cu plasa goală
Great holiday –
running after butterflies
with the empty net
haiku 31
Pierzând petale
florile de iasomie –
fulger în zare
Fleurs de jasmin
perdant leurs pétales –
un éclair distant
Postări mai noi
Postări mai vechi
Pagina de pornire
Abonați-vă la:
Comentarii (Atom)