VARAMARIA
luni, 1 septembrie 2014
haiku 37
Premier éclair –
grand-mère ferme la fenêtre
en priant
First flash
–
grandmother
closes the window
praying
Primul fulger –
bunica inchide fereastra
rugându-se
joi, 1 mai 2014
Un haiku trimis la un concurs din Japonia
parental home –
in the old cherry tree
only dried fruits
casa părintească
–
în bătrânul cireş
doar fructe uscate
În japoneză, traducerea profesorului
Hidenori Hiruta.
親の家-
桜の古木に
乾いた果実だけ
http://akitahaiku.com/2014/04/26/%E3%80%8E%E8%A9%A9%E3%81%AE%E5%9B%BD%E7%A7%8B%E7%94%B0%E3%80%8F%E7%AC%AC5%E5%8F%B7-%E7%AC%AC2%E5%9B%9E-%E6%97%A5%E9%9C%B2%E4%BF%B3%E5%8F%A5%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%86%E3%82%B9%E3%83%88-%E5%9B%BD/
Blogul este
Akita International Haiku Network
http://akitahaiku.com/
luni, 23 septembrie 2013
Best Summer Haiku / Senryu / Tanka Contest-2013 / CROATIA
A.Haiku
Second Prize
Lonely in the rain –
a sparrow under the hand
of the bronze statue
Usamljena na kiši –
vrabac pod rukom
brončane sculpture
Singur în ploaie -
o vrabie sub mâna
statuii de bronz
C.Senryu
Third Prize
Shower –
some people in piscine
others under umbrelas
Pljusak –
neki ljudi u bazenu
neki pod kišobranima
Aversă -
unii în piscină
alţii sub umbrele
http://www.diogenpro.com/best-summer-haiku-2013.html
vineri, 19 iulie 2013
Din revista Ploc!, Nr. 44
Été - kigo impose & rythme libre
La chaleur
Les feux d’artifices
Vara – kigo impus şi ritm liber
La canicule –
le chien n’a plus une goutte
dans son écuelle
Caniculă –
câinele nu mai are nici un strop
în strachina lui
http://www.100pour100haiku.fr/revue_ploc/ploc_la_revue_du_haiku_44.html
sâmbătă, 2 martie 2013
Din revista Ploc!, Nr. 40
le moineau s’envole –
sur la terre restent
les ailes de libellule
vrabia zboară –
pe pământ rămân
aripile libelulei
le lever de la lune –
une vague démolit
le château de sable
răsare luna –
un val dărâmă
castelul de nisip
http://www.100pour100haiku.fr/revue_ploc/ploc_revue_haiku_numero_40.pdf
joi, 17 ianuarie 2013
Din revista Gong, Nr. 38
GONG revue francophone de haiku janvier – mars 2013 No 38
Félicitacions, 3 points (adică menţiune, sau poziţia a treia)
nuit sans lune –
dans le foin fraîchement coupé
impossible
de dormir
Maria Tirenescu [pag 10]
noapte fără lună –
în fânul de curând cosit
imposibil de dormit
vineri, 3 august 2012
Din revista Ploc!, Nr 34
le bord du chemin –
une seule fleur de pavot
entre les renoncules
margine de drum –
doar o floare de mac
între piciorul-cocoşului
pluie à l’aube –
sur la colline à l'ouest
un arc-en-ciel
ploaie în zori –
pe dealul din vest
un curcubeu
Postări mai noi
Postări mai vechi
Pagina de pornire
Abonați-vă la:
Comentarii (Atom)